الاثنين، 27 يونيو 2016

اسماء الإشارة ça - cela - ceci



Le pronom démonstratif remplace le nom de ce qu'on veut montrer :
هذه اسماء الاشارة تستعمل للاشارة الى شي ء

neutre

Ce (C’) Ceci 
Cela (ça)

ce==this, it==ce" s'emploie souvent comme sujet et se rencontre alors devant le verbe "être" : 

- C'est du bon travail, 
ou devant un pronom relatif : ce qu'il faut retenir, c'est la morale.



اسم الاشارة هذا يستعمل كفاعل بغلب الاحيان او قبل اذاة رابطة مثل
que

"ce" s'élide devant une voyelle==C'
عندما تسبق بحرف متحرف تصبح
C'

مثلا

- C'est demain ton anniversaire.


ceci (ce + ici) ==this (this + here)== quelque chose est ici

هي نفس معنى اسم الاشارة السابقة الذي يشير الى شي قريب منك هنا لكن هذه تستعمل اكثر بالادب



Cela (ça)==cela = queque chose est là =cela (ce + là) =that (this + there)

لهما نفس المعنى وهي تشير الى شيء بعيد قليلا منك اي هناك لكن الاولى تستعمل ادبيا اكثر منها بالمحادثات العادية اليومية وخصوصا باللهجة الفرنسية
مثلا

cela fait trois heures que je t'attends = ça fait 3h que je t'attends ==ça......>>> moins littéraire

ce lit-ci =ce lit-ici =هذا السريرهنا

ce lit-là =هذا السريرهناك 

lit= سرير

هنا اخي الكريم عبارات قلما تستعمل لكنها بدل ان نكتب 
celui -ci-celui-là

هنا تم التحديد والتوضيح اكثر ان هذا السرير القريب هنا----والاخر يشير الى السرير هناك
ويمكن استعمال كهذا عبارات للتمييز او المقارنة بين شييئين مثلا هنا بين سريرين
فنقول مثلا
ce lit-ci est plus beau que ce lit-là
هذا السرير هنا اجمل من السرير هناك

3 commentaires: